時髦館

位置:首頁 > 電視 > 內地劇

《五號特工組2》出品方迴應片尾曲抄襲說

內地劇1.13W

《五號特工組2之偷天換月》正在浙江、天津、雲南、江西四大衛視熱播,片尾曲《天亮之前》涉嫌抄襲南斯拉夫電影《橋》的主題曲《啊朋友再見》。該劇出品方慈文傳媒日前回應,《天亮之前》改編自意大利民謠Bella ciao(《再見了,姑娘》),而此曲屬公共版權,不存在侵權與抄襲。

《五號特工組2》出品方迴應片尾曲抄襲說

《五號特工組2》劇照

本站娛樂訊 《五號特工組2之偷天換月》正在浙江、天津、雲南、江西四大衛視熱播,片尾曲《天亮之前》涉嫌抄襲南斯拉夫電影《橋》的主題曲《啊朋友再見》。該劇出品方慈文傳媒日前回應,《天亮之前》改編自意大利民謠Bella ciao(《再見了,姑娘》),而此曲屬公共版權,不存在侵權與抄襲。

慈文傳媒表示,“《天亮之前》的節奏、調式和部分主要旋律,的確可以看作是Bella ciao的變奏,但它其實已經經過了再創作。而我們之所以選擇這首歌作爲《五號特工組》系列的片尾曲,也是因爲它比較適合這部劇。Bella ciao是第二次世界大戰其間,意大利游擊隊的歌曲,表達了游擊隊員離開故鄉去戰鬥的心情。由於其旋律鏗鏘有力、朗朗上口,該歌曲曾被用南斯拉夫語、波斯尼亞語、克羅地亞語、塞爾維亞語、英語、德語、土耳其語、中文等多種語言翻唱。時至今日,該曲在西方仍廣爲傳唱。足球迷們應該對它不陌生,因爲在歐洲很多賽事的現場,都能聽到這首歌。比如意甲聯賽,利沃諾的球迷曾無數次高亢地合唱此曲;而在2009年,巴塞羅那隊甚至將其搬上了西甲冠軍慶典的舞臺。至於部分觀衆指責《天亮之前》抄襲《啊朋友再見》,那也只是觀衆對電影《橋》先入爲主罷了。”(tg/文)