時髦館

位置:首頁 > 生活 > 經驗

梵天寺木塔文言文翻譯 原文及翻譯請查收

經驗7.77K
梵天寺木塔文言文翻譯 原文及翻譯請查收

1、原文:

錢氏據兩浙時,於杭州梵天寺建一木塔,方兩三級,錢帥登之,患其塔動。匠師雲:“未布瓦,上輕,故如此。”乃以瓦布之,而動如初。

無可奈何,密使其妻見喻皓之妻,貽以金釵,問塔動之因。皓笑曰:“此易耳。但逐層布板訖,便實釘之,則不動矣。”匠師如其言,塔遂定。

蓋釘板上下彌束,六幕相聯如胠篋,人履其板,六幕相持,自不能動。人皆伏其精練。

2、譯文:

錢氏統治兩浙時,在杭州梵天寺修建一座木塔,才建了兩三層時,錢俶登上木塔,嫌它晃動。工匠說:“還沒有蓋瓦,上面輕,所以纔會這樣。”於是在上面蓋了瓦,但是木塔還是像當七年級樣晃動。

實在沒辦法了,工匠就暗地裏讓妻子去見喻皓的妻子,給她送了金釵,求她向喻皓打聽木塔晃動的原因。喻皓笑着說:“這很容易,只要逐層鋪上木板,並用釘子釘牢,就不晃動了。”工匠按他說的(去做),塔身於是穩定了。

因爲釘牢木板以後,各層上下更加緊密連接,上、下、左、右、前、後六面互相連接,就像一隻打開的箱子。人踩上去,上下及周邊四面互相支撐,當然不會晃動。人們都佩服喻皓技藝精熟。