時髦館

位置:首頁 > 生活 > 經驗

錦石灘原文和翻譯 錦石灘原文內容

經驗1.27W
錦石灘原文和翻譯 錦石灘原文內容

1、《錦石灘》原文:

餘家江上。江心涌出一洲,長可五六裏,滿洲皆五色石子。或潔白如玉,或紅黃透明如瑪瑙,如今時所重六合石子,千錢一枚者,不可勝計。

餘屢同友人泛舟登焉,淨練外繞,花繡內攢,列坐其上,似在瑤島中。餘嘗拾取數枚歸,一類雀卵,中分玄黃二色;一類圭,正青色,紅紋數道,如秋天晚霞;又一 枚,黑地布金彩,大約如小李將軍山水人物。東坡《怪石供》所述,殊覺平常。藏簏中數日,不知何人取去,亦易得不重之耳。

一日,偕諸舅及兩弟遊洲中,忽小艇飛來,一老翁向予戟手,至則外大父方伯公也。登洲大笑:“若等謾我取樂!”次日,送《遊錦石洲》詩一首,用蠅頭字跋詩尾曰:“老懷衰颯,不知所云,若爲我塗抹,雖一字不留亦可。”

嗟乎!此番歸去,欲再睹色笑,不可得矣!

2、譯文:

我家住在江邊。江中心被水流衝出一個石洲,長度大約有五六裏,遍洲都是五彩的石子.有的像玉一樣潔白,有的像瑪瑙一樣紅裏透黃,晶瑩剔透,如同現在珍貴的六合石子千文錢一枚的那種彩色石子,數都數不清。

我多次和朋友乘船登上那個石洲(去遊玩),洲的周邊是清澈如練的江水,洲上面開滿了鮮花,我們依次坐在洲上,彷彿置身於仙島之中。我曾經撿拾幾枚像顆鳥 蛋,中間有黑、黃兩種顏色的石子;一枚像塊圭玉,純青色,有幾道紅色斑紋,宛若秋天的晚霞;還有一枚,黑色質地上佈滿金色的花紋,大概像小李將軍李昭道筆 下的山水人物畫。蘇東坡在他的《怪石供》一文中有過記載,(我)覺得這些石子很一般。(我就把它們)放在簍子裏好幾天,不知道哪個人拿走了,(這)大概是 東西容易得到就不重視吧。

有一天,我一同幾位舅舅和兩個弟弟到洲上去遊玩,忽然有一條小船飛速駛來,一老人家用手指點着,到了洲邊纔看清是外祖父方伯公。(他)登上石洲後大笑着 說:“你們瞞着我跑到這裏來快活!”登上石洲,他就在洲上打了幾套拳,來表示他勇武不減當年。大家看了都大笑起來,很是高興。到了深夜我們纔回家。第二 天,他送過來《遊錦石洲》詩歌一首,用蠅頭小楷在詩的後面寫道:“我已老朽,不知道寫了些什麼,如果能給我修改一下,即使一個字不保留都可以。”

唉!這次回家去,想再次看到(他老人家的)音容笑貌,已經做不到了!

標籤:石灘 原文 翻譯