時髦館

位置:首頁 > 電視 > 內地劇

《大遷徙》熱拍 主創尋找中國古代官話(圖)

內地劇1.62W

19世紀末年人們從河南安陽殷墟挖掘出了10多萬片刻在龜甲、獸骨上的象形文字,這些稀奇古怪的符號成爲了中國最早的記錄文字。唯一能夠證明的就是還原古代官話的原貌,然後把它們與現今閩南、客家話作比較,這也是紀錄片《大遷徙》面臨的一個重要課題。

《大遷徙》熱拍 主創尋找中國古代官話(圖)

甲骨文

三千年前商代人的模樣

片場

環極樓

本站娛樂訊 有限的史料記載和零星考古,能否揭開千年大遷徙運動的史實?歲月滄桑,經過漫長的演變,我們又如何能夠知曉古代官話和閩南、客家話的相同?

19世紀末年人們從河南安陽殷墟挖掘出了10多萬片刻在龜甲、獸骨上的象形文字,這些稀奇古怪的符號成爲了中國最早的記錄文字。

從商代開始,歷朝歷代的當權者爲了歌功頌德皇家的所謂“豐功偉績”,專門設立史官記錄皇帝的言行和大事記。後代人據此修訂了浩繁的史書。但是,如此繁多的史料,真正記錄移民和遷徙過程的文獻卻寥寥無幾。何況想要從封建皇家的角度找到老百姓的遷徙事件也不是件容易之事。

那末,除了有限的史料記載和零星考古,能否揭開千年大遷徙運動的史實?

中國的大家庭裏生活着衆多民族,就是漢民族內部也存在着南北和各地的種種差異。南方人第一次到北方生活,會感覺嘴脣乾裂等不適應;最明顯的差異還表現在各地的語言,各省市之間,甚至兩個村莊之間語言的表述都各不一樣。這種千差萬別的語言與歷史上的遷徙活動有什麼關係?

在當今各地的地方方言中,被公認爲最難懂的語言是閩南話和客家話。曾經流傳二戰時期軍方招納會講閩南話的發報員,因爲即使敵方收聽到話文,也難懂其意。然而,就是這樣晦澀難懂的方言,有人研究說它們最接近古代的官話!

閩南人、特別是以遷徙起家的客家人都有崇尚祖先美德,他們始終堅信自己來自古代中原,後經過遷徙到達閩粵贛交界處,那些點綴在深山裏的土樓就是現實的例證。客家人有句名言“寧賣祖宗田,不買祖宗言”,如果客家人和閩南人果真是從中原遷徙至嶺南,那末從他們獨特的語言中一定會找到其中的蛛絲馬跡。

但是首先要理清的問題是,各地的方言在不斷遷徙演化過程中都形成了自己的特色,爲什麼只有閩南、客家方言更多地保持了古代官話的原貌而沒有改變?其實,我們可以做這樣的想象,如果你隻身到一個成熟的語言環境,隨着時間的流逝,你一定會改變你的語言傾向,就像現在長時間在城市打工的人在語言上會帶有那個城市的語言傾向一樣;但如果你是一羣人到一個了無人煙、落後的深山裏去生活,你一定會保留更多的原始語言成分。那些大山裏的土樓本身就是個奇蹟。

然而,歲月滄桑,經過漫長的演變,我們又如何能夠知曉古代官話和閩南、客家話的相同?唯一能夠證明的就是還原古代官話的原貌,然後把它們與現今閩南、客家話作比較,這也是紀錄片《大遷徙》面臨的一個重要課題。