時髦館

位置:首頁 > 生活 > 經驗

岳陽樓記原文及翻譯帶拼音 岳陽樓記帶拼音原文及譯文

經驗1.5W
岳陽樓記原文及翻譯帶拼音 岳陽樓記帶拼音原文及譯文

1、《岳陽樓記》

fānzhōngyán

範 仲 淹

qìng lì sì nián chūn,téng zǐ jīng zhé shǒu bā líng jùn 。yuè míng nián,zhèng tōngrén hé,bǎi fèi jù xīng,nǎi

慶曆四年春,滕子京謫守巴陵郡。越明年,政通人和,百廢具興,乃

chóngxiū yuè yáng lóu ,zēng qí jiù zhì,kè táng xián jīn rén shī fù yú qí shàng,shǔ yǔ zuò wén yǐ jì zhī 。

重修岳陽樓,增其舊制,刻唐賢今人詩賦於其上,屬予作文以記之 。

yǔ guānfū bā líng shèngzhuàng ,zài dòng tíng yī hú 。xián yuǎn shān ,tūn chgjiāng ,hào hào shāngshāng,

予觀夫巴陵勝狀,在洞庭一湖。銜遠山,吞長江,浩浩湯湯,

hèng wú jì yá ;zhāo huī xī yīn ,qì xiàng wànqiān ;cǐ zé yuè yáng lóu zhī dàguānyě ,qián rén zhī shù bèi yǐ 。rán

橫無際涯;朝暉夕陰,氣象萬千;此則岳陽樓之大觀也,前人之述備矣。然

zé běi tōng wū xiá ,nán jí xiāo xiāng ,qiān kè sāo rén ,duō huì yú cǐ ,lǎn wù zhī qíng ,dé wú yì hū?

則北通巫峽,南極瀟湘,遷客騷人,多會於此,覽物之情,得無異乎?

ruòfúyín yǔfēi fēi ,lián yuè bùkāi ;yīn fēng nù háo,zhuó làngpáikōng;rìxīng yǐn yào ,shān yuè qián

若夫霪雨霏霏,連月不開;陰風怒號,濁浪排空;日星隱耀,山嶽潛

xíng ;shāng lǚ bùxíng,qiáng qīng jí cuī ;bómù míng míng,hǔ xiào yuán tí ;dēng sī lóu yě ,zé yǒu qù guó huái xiāng,

形;商旅不行,檣傾楫摧;薄暮冥冥,虎嘯猿啼;登斯樓也,則有去國懷鄉,

yōu chán wèi jī ,mǎn mù xiāo rán ,gǎn jí ér bēi zhě yǐ!

憂讒畏譏,滿目蕭然,感極而悲者矣!

zhì ruòchūn hé jǐng míng ,bō lán bù jīng ,shàng xià tiān guāng ,yībì wànqǐng;shā ōu xiáng jí ,jǐn lín yóu

至若春和景明,波瀾不驚,上下天光,一碧萬頃;沙鷗翔集,錦鱗游

yǒng ,àn zhǐ tīng lán ,yù yù qīng qīng 。ér huò cháng yān yī kōng,hào yuè qiān lǐ ,fú guāng yuè jīn ,jìng yǐng shěn

泳,岸芷汀蘭,郁郁青青。而或長煙一空,皓月千里,浮光躍金,靜影沈

bì ,yú gē hù dá,cǐ lè hé jí !dēng sī lóu yě ,zé yǒu xīn kuàng shēn yí ,chǒng rǔ jié wàng 、bǎ jiǔ lín fēng ,qí xǐ

璧,漁歌互答,此樂何極!登斯樓也,則有心曠神怡,寵辱皆忘、把酒臨風,其喜

yáng yáng zhě yǐ !

洋洋者矣 !

jiē fū!yǔ cháng qiú gǔ rén rén zhī xīn ,huò yì èr zhě zhī wéi,hé zāi ?bùyǐ wù xǐ ,bù yǐ jǐ bēi ,jū miào

嗟夫!予嘗求古仁人之心,或異二者之爲,何哉?不以物喜,不以己悲,居廟

táng zhī gāo ,zé yōu qímín ;chǔjiāng hú zhī yuǎn ,zé yōuqíjūn 。shì jìn yì yōu ,tuì yì yōu ;rán zé hé shí ér lè

堂之高,則憂其民;處江湖之遠,則憂其君。是進亦憂,退亦憂;然則何時而樂

yé?qíbì yuē :“xiān tiān xià zhī yōu ér yōu ,hòu tiānxià zhī yuè ér lèyǐ !”yī!wēi sī rén ,wú shuí yǔ guī !

耶?其必曰:“ 先天下之憂而憂,後天下之樂而樂矣!”噫!微斯人,吾誰與歸!

shí liù nián jiǔ yuè shí wǔ rì。

時六年九月十五日。

2、《岳陽樓記》譯文

慶曆四年的春天,滕子京被降職到巴陵郡做太守。到了第二年,政事順利,百姓和樂,各種荒廢的事業都興辦起來了。於是重新修建岳陽樓,擴大它原有的規模,把唐代名家和當代人的詩賦刻在它上面。囑託我寫一篇文章來記述這件事情。

我觀看那巴陵郡的美好景色,全在洞庭湖上。它連接着遠處的山,吞吐長江的水流,浩浩蕩蕩,無邊無際,一天裏陰晴多變,氣象千變萬化。這就是岳陽樓的雄偉景象。前人的記述(已經)很詳盡了。雖然如此,那麼向北面通到巫峽,向南面直到瀟水和湘水,降職的官吏和來往的詩人,大多在這裏聚會,(他們)觀賞自然景物而觸發的感情大概會有所不同吧?

像那陰雨連綿,接連幾個月不放晴,寒風怒吼,渾濁的浪衝向天空;太陽和星星隱藏起光輝,山嶽隱沒了形體;商人和旅客(一譯:行商和客商)不能通行,船桅倒下,船槳折斷;傍晚天色昏暗,虎在長嘯,猿在悲啼,(這時)登上這座樓啊,就會有一種離開國都、懷念家鄉,擔心人家說壞話、懼怕人家批評指責,滿眼都是蕭條的景象,感慨到了極點而悲傷的心情。

到了春風和煦,陽光明媚的時候,湖面平靜,沒有驚濤駭浪,天色湖光相連,一片碧綠,廣闊無際;沙洲上的鷗鳥,時而飛翔,時而停歇,美麗的魚游來游去,岸上的香草和小洲上的蘭花,草木茂盛,青翠欲滴。有時大片煙霧完全消散,皎潔的月光一瀉千里,波動的光閃着金色,靜靜的月影像沉入水中的玉璧,漁夫的歌聲在你唱我和地響起來,這種樂趣(真是)無窮無盡啊!(這時)登上這座樓,就會感到心胸開闊、心情愉快,光榮和屈辱一併忘了,端着酒杯,吹着微風,那真是快樂高興極了。

唉!我曾經探求古時品德高尚的人的思想感情 ,或許不同於(以上)兩種人的心情,這是爲什麼呢?(是由於)不因外物好壞和自己得失而或喜或悲。在朝廷上做官時,就爲百姓擔憂;在江湖上不做官時,就爲國君擔憂。這樣來說在朝廷做官也擔憂,在僻遠的江湖也擔憂。既然這樣,那麼他們什麼時候纔會感到快樂呢?他們一定會說:“在天下人憂之前先憂,在天下人樂之後才樂”。唉!沒有這種人,我同誰一道呢 ?

寫於慶曆六年九月十五日。