時髦館

位置:首頁 > 生活 > 經驗

一鳴驚人文言文翻譯及註釋 一鳴驚人文言文翻譯及註釋總結

經驗1.01W
一鳴驚人文言文翻譯及註釋 一鳴驚人文言文翻譯及註釋總結

1、【翻譯

楚莊王當政三年,沒有發佈一項政令,在處理朝政方面沒有任何作爲。有一個擔任右司馬官職的人,他在謎語中暗示楚莊王,說:“臣見到過一種鳥,它落在南方的土山上,三年不展翅,不飛翔,也不鳴叫,沉默無聲,這隻鳥叫什麼名呢?” 楚莊王知道右司馬是在暗示自己,就說:“三年不展翅,是在生長羽翼;不飛翔、不鳴叫,是在觀察民衆的態度。這隻鳥雖然不飛,一飛必然沖天;雖然不鳴,一鳴必然驚人。你放心吧,我明白你的意思了。”半年以來,楚莊王親自處理政務,廢除十項不利於楚國發展的刑法,興辦了九項有利於楚國發展的事物,誅殺了五個貪贓枉法的大臣,起用了六位隱士當官參政,把楚國治理得很好。出兵攻打齊國,在徐州擊敗了齊軍,在河雍戰勝了晉軍,在宋國大會諸侯,楚國稱霸天下。楚莊王不因爲好事太小而不做,這樣就有了高的名望。不把沒意義的東西拿出來顯擺張揚,所以有大的功勞。所以說:“有大才乾的人成就往往比較晚,而大的聲音會讓人聽不到。”

2、註釋

(1)蒞政:臨視政務。蒞,到。

(2)令:命令。

(3)發:發佈

(4)政爲:政治上的建樹。爲,處理。

(5)隱:不出來做官。

(6)阜:土山。

(7)翅:扇動翅膀。

(8)嘿:通“默”。

(9)將以長羽翼:將要用這三年的時間長羽毛。

(10)則:準則。

(11)釋:放下(放心)。

(12)乃:就。

(13)自:親自。

(14)起:興辦。

(15)舉:提拔。